ГлагоL

20 749 подписчиков

Свежие комментарии

  • Nadia Olkova
    В чужой дом со своим уставом не ходят. За каким хреном приперлись сюда. Хотят жить по своим законам, скатертью дорога.Житель Нижневарто...
  • Володя Жерноклев
    БЕЖАТЬ ЕМУ НЕ КУДАДепутат Рады пред...
  • Геннадий Ларионов
    Дело не во мне, я тоже не парюсь и работаю бывает в выходные, когда есть возможность подержать паяльник и что то восс...Новогодние праздн...

Перевод на английский превратил название российской станции в «гей-утку»

Перевод на английский превратил название российской станции в «гей-утку»

Пользователи высмеяли английское написание названия железнодорожной станции Гайдук Краснодарского региона Северо-Кавказской железной дороги, которое превратило название населённого пункта в «гей-утку».

В Сети появился снимок с табличкой на станции, где под словом «Гайдук» размещена надпись Gayduck (gay — гей; duck — утка, англ.).

В пресс-службе Северо-Кавказской железной дороги отметили, что на эту табличку ещё никто не жаловался.

«Никаких обращений по этому поводу не было. Но, наверное, надо поменять, раз это неправильно. Мы можем сами инициировать и поменять, без вопросов», — цитирует представителей железной дороги издание «Подъём». Они отметили, что такая табличка, скорее всего, была сделана перед Олимпиадой-2014.

Ранее «ГлагоL» писал, что в России появятся динамические дорожные знаки.

фото: t.me/pdmnews
Ссылка на первоисточник

Картина дня

наверх